Humko humise chura lo
Publié lundi 31 janvier 2005
Dernière modification lundi 31 janvier 2005
Article lu 1612 fois
Par
◀ | Chalte chalte |
Humko humise chura lo
Délivre-moi
Dil mein kahin tum chupa lo
Cache-moi quelque part dans ton cœur
Humko humise chura lo
Délivre-moi
Dil mein kahin tum chupa lo
Cache-moi quelque part dans ton cœur
Hum akele, kho na jaayen
Ne me laisse pas me perdre seule
Door tumse, ho na jaayen
Ne me laisse pas être loin de toi
Paas aao gale se laga lo
Approche-toi, sers-moi dans tes bras
Humko humise chura lo
Dil mein kahin tum chupa lo
Hum akele, kho na jaayen
Door tumse, ho na jaayen
Paas aao gale se laga lo
Humko humise chura lo
Dil mein kahin tum chupa lo
Ye dil dhadka do
Fais battre mon cœur
Zulfein bikhra do
Libère tes cheveux
Sharma ke apna aanchal lehra do
Laisse s’envoler le voile de ta timidité
Hum zulfein to bikhra dein
Si je libère mes cheveux
Din mein raat na ho jaaye
Le jour deviendra nuit
Hum aanchal to lehra dein
Si je lève mon voile
Par barsaat na ho jaaye
Il va se mettre à pleuvoir
Hone do barsatein
« Laisse pleuvoir » [1]
Karni hain kuch baatein
Nous devons parler
Paas aao gale se laga lo
Approche-toi, sers-moi dans tes bras
Tumpe marte hain
Je t’aime à en mourir
Hum mar jayenge
Je vais en mourir
Ye sab kahte hain
Ce que je dis
Hum kar jayenge
Je le ferai
Chutki bhar sindoor se tum
Avec une pincée de sindoor
Ab ye maang zara bhar do
Emplis maintenant la raie de mes cheveux
Kal kya ho kisne dekha
Demain qui sait ce qui arrivera
Sab kuch aaj abhi kar do
Fais tout aujourd’hui même
Ho na ho sab raazi
Que tout le monde soit d’accord ou pas
Dil raazi
Mon cœur est d’accord
Rab raazi
Et Dieu l’est aussi
Paas aao gale se laga lo
Approche-toi, sers-moi dans tes bras
Humko humise chura lo
Dil mein kahin tum chupa lo
Hum akele, kho na jaayen
Door tumse, ho na jaayen
Paas aao gale se laga lo
Paas aao gale se laga lo
[1] expression qui veut dire en hindi « je m’occupe de tout, ne t’inquiète pas »