Kanaa Kaanum Kaalangal
Publié vendredi 30 septembre 2005
Dernière modification vendredi 30 septembre 2005
Article lu 716 fois
Par
kanaa kaaNum kaalangaL
Le temps des rêves
karaindhoadum naerangaL
Les instants qui s ‘effacent
kalaiyaadhal koalam poadumoa ?
formeront ils des dessins indélébiles ?
vizhi poadum kadidhangaL
Les lettres qu’envoient les yeux
vazhi maaRum payaNangaL
Les chemins qui se séparent
thaniyaaga oadam poagumoa ?
Est ce que la flotte s’en ira seule ?
idhu idaiveLi kuRaigiRa tharuNam
C’est l’instant où la distance se réduit
iru idhayathil melliya salanam
Dans les deux coeurs une douce mélodie
ini iravugaLin innoru naragam, iLamaiyin athisayam
Les nuits deviennent l’enfer, c’est le mystère de la jeunesse
idhu kaththilil adanguidum paruvam
c’est dans un lit que cette jeunesse se calmera
dhinam kanavinil avaravar uruvam
Dans tous les rêves la silhouette de l’un et de l autre
sudum neruppinai viralgaLum virumbum, kadavuLin ragasiyam
Les doigts apprécient même le feu qui brûle, c’est le secret divin
ulagae miga inithidum baashai
C’est le langage le plus sucré du monde
idhayam reNdu paesidum baashai
Le langage que parlent Deux coeurs
medhuva ini mazhai varum oasai aah…
Et doucement le bruit de la pluie qui arrive
(kanaa kaaNum kaalangaL…)
nanaiyaadha kaalukkellaam, kadaloadu uRavillai
Les pieds qui ne se mouillent pas n’ont pas de lien avec la mer
naan vaeRu nee vaeRu endraal natpu endru paerillai
Si on dit que l’on est l’un et l autre des inconnus ,ça ne s’appellerait pas amitié.
paRakkaadhal paRavaikkellaam paRavai endru peyarillai
Les oiseaux qui ne volent pas ne s’appelleront pas oiseaux
thiRakkaadha manadhil ellaam kaLavu poaga vazhiyillai
Dans les coeurs qui ne s’ouvrent pas ,Il n’est pas possible que l’amour s’immisce
thanimaiyil kaalgaL edhai thaedi poagiRadhoa
Quelle est la quête de ses pas solitaires
thiRi thooNdi poana viral thaedi alaigiRadhoa
Il est à la recherche des doigts qui l’ont pincé et provoqué
thaayoadum siRu thayakkangaL irukkum
Il a de la retenue avec la mère
thoazhamaiyil adhu kidaiyaadhae
Ceci n’a pas lieu avec son Amie
thaavi vandhu sila viruppangaL kudhikkum
Certaines envies se présentent en sautillant
thaduthidavae ingu vazhi illaiyae aah…
Il n’y a pas moyen de les arrêter………….
(kanaa kaaNum kaalangaL…)
idhu enna kaatril indru eera padham kuRaigiRadhae
Comment se fait il que l’humidité de l’air soit si diminué
yaegaandham poosikoNdu andhhi vaeLai azhaikkiRadhae
Se parant de désir il (le vent) ère aux aurores
adhi kaalai naeram ellaam, thoongaamal vidigiRadhae
Les jours se lèvent sans que le sommeil se présente
vizhi moodi thanakkuL paesum mounangaL pidikkiRadhae
on aime les moments de silence où l’on parle à soi même
nadai paadhai kadalil un peyar padithaal
Lorsque que je lis ton nom sur le chemin de la mer
nenjukkuL yaenoa mayakkangaL piRakkum
Certaines émotions naissent en moi
pada padappaay sila koabangaL thoandrum
On ressent certaines colères vivaces
pani thuLiyaay adhu maRaivadhu yaen ?
Mais pourquoi disparaissent elles comme la rosée
nila nadukkam adhu kodumaigaL illai
Les tremblements de terres ne sont pas des tortures
mana nadukkam adhu miga kodumai
les tremblements de coeur sont plus insupportables
(kanaa kaaNum kaalangaL…)