Naam Vayadhukku
Publié vendredi 30 septembre 2005
Dernière modification vendredi 30 septembre 2005
Article lu 580 fois
Par
naam vayadhukku vandhoam
Nous avons atteint l’âge
nam iLamaikku vandhoam
Nous avons atteint la jeunesse
ada irubadhu varudam, ada veeNaay poanoam
Vingt années ,nous nous sommes débauchés
ini kaNgaLil ellam dhinam peN mugam varu
maintenant seul le visage des filles apparaît à nos yeux
dhinam kanavugaL dhaanae nam uNavaay maaRum
Les rêves de tous les jours deviennent notre nourriture
Les filles :
nee baby engiRaay, pin baby kodukkiRaay
Tu nous appelles Baby,et tu donnes un Baby
un vaarthai poiyada, un vaazhkai poiyada
Tes paroles sont mensonges ,ta vie est un mensonge
nee thottu thottu rasikka peNgaL oNNum oorgaa laedhura…
Nous ne sommes pas des « pickles » pour que tu nous savoures
(naam vayadhukku…)
kaalai ezhundhaal coffee’ku badhilaay
Quand on se réveille le matin a la place du café
cigarette thaeda thoandriyadhey
On a envie d’une cigarette
ketta ketta channel thaedi
A force de chercher les chaînes de débauche
remote button thaeigiRadhey
Les touches de la télécommande ce sont abîmés
paalaivanathil mazhayai poala
Comme la pluie dans le désert
bus stand peNNum sirikkiRadhey
La fille de l’arrêt de bus sourit
Discotheque kootti poaga, kaasum illai valikkiRadhey
Et pour l’emmener en boite,je n’ai pas d’argent ,ça me fait mal
February fourteenth vandhaal
Lorsque le 14 février arrive
thanimai adhu uRuthiyadhey
LA solitude me ronge
phone’il dhinam goodnight solla
Pour pouvoir dire bonne nuit tous les soirs
girl friend illai kasakkiRadhey
Il n’y a pas de Petite copine, je sens l’amertume en moi
Les filles :
nee kaancha pullaiyum ada maeyum maaduda
Tu es de la paille séchée et un taureau en ****
nee cycle gap’la kai podum kaiyada
Et tu es de ceux qui « dans un moment d’inattention » laisse balader ses mains
nee thottu thottu rasikka peNgaL oNNum oorgaa laedhura…
Nous ne sommes pas des « pickles » pour que tu nous savoures
(naam vayadhukku…)
mottai maadi tank’il yaeRi
Monté sur la terrasse
arattai adikka thoandriyadhey
On a envie de s’éclater
convent peNgaL saalaiyil poga
En allant à la pension des jeunes filles
kaNgaL engoa maeygiRadhey
Le regard ère ici et là
fair & lovely poattu paarthum
Même après avoir mis Fair and lovely
figure madiya maRukkiRadhey
Elles nous refusent
sorry endru sonnaal kooda
Meme lorsque l’on me dit sorry
saree endru kaetkiRadhae
Je comprend le mot saree
aayirathil oruthi endru, avaLin mugam inikkiRadhey
Je me dis que c’est a seule parmi mille qui a un visage si « mielleux »
aayirathil ondraay aiyo avaLin thangai irukkiRadhe
Mais ohlalalala,je crois que ça soeur aussi ! ! ! !
nee thottu thottu rasikka peNgaL oNNum oorgaa laedhura…
(naam vayadhukku…)