Projections de Raavanan en Ile-de-France
Publié vendredi 25 juin 2010
Dernière modification mardi 3 mars 2015
News lue 1176 fois
Par Gandhi Tata
Une semaine après sa sortie mondiale, Raavanan, la version tamoule du dernier film de Mani Ratnam avec Vikram, Aishwarya Rai Bachchan et Prithiviraj, sera projeté dans quelques salles franciliennes.
Pour info :
Cinéma Les 39 Marches
Place François Truffaut
93270 SEVRAN
Devant la sortie de la gare RER B Sevran Beaudottes
Tarif adulte : 8 euros
Tarif enfant : 6 euros
à Evry le 3 juillet à 11h (pas encore confirmé)
à Meaux le 4 juillet à 16h (pas encore confirmé)
Nous vous invitons à vous connecter sur www.cinematamoul.fr pour avoir plus d’informations concernant ces projections.
Le film est en version originale sans sous-titres.
C’est aussi l’occasion pour nous de remercier notre partenaire Les amoureux du cinéma tamoul pour cette belle initiative qui rend dignement hommage au travail de Mani Ratnam, car des projections de films tamouls dans des salles de qualité sont rares, donc profitez-en !
"C’est donc vous qui êtes […]"
Bonsoir,
J’ai été dans l’obligation de supprimer votre message car vos propos devenez insultant.
Si vous souhaitez interagir sur les articles/news de Fantastikindia, merci de modérer vos propos.
Ce site, et les rédacteurs qui l’alimentent, sont ouvert à toutes critiques/réflexions/idées constructives mais dans le respect des un et des autres.
Guiridja Modératrice
Je n’ai pas pu lire le message dans son intégralité, donc je ne peux pas juger de son caractère insultant.
Mais je renouvelle, mon souhait que chaque intervenant ici puisse s’appuyer sur des éléments avant d’affirmer ou contester les idées émises ici.
Je ne pense pas avoir été insultant envers qui que ce soit, si la virulence de mes propos et ma voix passionnée ont heurté qui que ce soit, je tiens à m’excuser et je ne pensais froisser personne.
Les infos que nous émettons ici nous proviennent de sources vérifiées et mon propre avis n’est que l’écho de la réalité du marché du film indien. Si vous avez une vision différente ou une autre réalité, venez témoigner car on ne souhaite qu’une chose : en savoir plus, car les fans ont le droit de savoir ce qui se passe, pourquoi pas assez de films indiens sous titrés en France, pourquoi des films qui sortent avec énormément de délai dans l’héxagone etc….
vos réactions constructives sont les bienvenues
gt
Une sortie de ce type n’est pas absurde mais bien la situation bloquée de toute part et le manque de scrupule et de professionnalisme des détenteurs des droits d’un film qui préfère vendre au plus offrant et non au plus pro.
Ensuite le problème est le même pour la jeune génération tamoule qui ne fait aucun effort pour apprendre la langue même en ayant des parents tamoulophones, comme des non-tamouls qui aiment le cinéma indien et font des efforts eux pour saisir le moindre nom d’acteurs ou de réalisateurs écrit en tamoul ou hindi.
Enfin, si vous détenez les infos, nous vous invitons à la partager au lieux de proférer des inepties ou des paroles sans le moindre sens, mieux vaut s’abstenir d’écrire dans ces cas là, car votre message n’apporte aucun élément supplémentaire.
gt
Une sortie de ce type est absurde, la jeune génération tamoule surtout celle susceptible de se déplacer pour une si belle affiche ne saisit pas obligatoirement la langue d origine. Par ailleurs, amoureux du cinéma hindi + amoureux du ciné tamoul, arretez de lancer des infos erronées, ce n’est pas Aanna films qui sera à l origine de la sortie prochaine de Raavan dans sa version hindie, ni même pour la version en tamil
Aanna Films n’est le détenteur d’aucune des 2 versions. En parlant de Raavan cet automne, Aanna Films compte travailler à un certain niveau sur la sortie, ou sur une partie du travail lié à la sortie de ce film. Si j’ai laissé sous entendre pour certains que Aanna Films serait le distributeur de Raavan, en effet, ce n’est pas vrai. Désolé pour ce manque de clarté dans mon précédent message.
PAGE.
C’est bien que ça passe dans de belles salles, tant mieux pour les tamouls et bravo à l’association. C’est juste la version hindi qui est distribuée à Londres avec des ss-titres anglais alors ? ça n’existe pas l’équivalent en tamoul ? Car ça aurait pu être une possibilité pour faire partager ça aux non-tamouls…de prendre une copie anglaise.
J’aimerais bien qu’une assoc "amoureux du cinéma hindi" nous propose ça….les films dans de belles salles avec des ss-titres anglais….
amoureux de cinéma tamoul + amoureux du cinéma hindi = Aanna Films qui est déjà sur raavan pour une sortie en France cet automne.
PAGE
Le coût d’un sous titrage digne de ce nom se situe entre 6000 et 9000 euros selon la technique opté. Dépenser cette somme (qu’on a pas) est impossible lorsque nous faisons qu’un nombre limité de projections.
Initialement, nous avons planifié d’acheter les droits de distribution de ce film, et de faire une quarantaine de séances. Dans ce cadre, il aurait été rentable (et nous l’avions prévu) de sous titrer le film. Malheureusement, nous n’avons pas pu acheter le film (trop cher).
En attendant une prochaine occasion, nous projetons quelques séances "pour les tamouls" qui ne sont pas moins fan de Mani Ratnam que les autres. Nous regrettons sincèrement cette situation. Et notre effort pour changer cela date déjà de quelques années mantenant.
Merci en tout cas de nous avoir donner cette occasion pour nous exprimer à ce sujet.
PAGE.
Wow !Merci pour ces précisions ! Depuis le temps que je me posais ces questions ( droits et sous titrages )
Merci !
(D’ailleurs si l’un de vous a l’envie de faire un article ou un post sur le forum sur le sujet, je suis hyper preneuse :p )
Je partage votre désarroi mais si vous saviez la galère que ça représente, même pour quelqu’un comme moi qui suit ça de loin, ça me parait fou.
L’association cherche à faire des choses mais ce sont les sous qui manque pour faire avancer la situation, en attendant, ils font sortir ce film d’un circuit occulte et irrespectueux de l’oeuvre, le temps de quelques projections et c’est déjà pas mal.
jc
C’est vrai que c’est dommage qu’il n’y ai pas de sous-titres. Mais merci quand même pour l’info !
Waouais. Et bien moi, je trouve ça lamentable. Sortir un film dans de belles salles mais sans sous-titres français. Quel gâchis.
Pour le coup, on ne se pose même pas la question de savoir si c’est pour promouvoir le cinéma tamoul. On est sur qu’il n’y aura que des tamouls dans la salle.
Cette association devrait plutôt s’appeler "Les tamouls amoureux du cinéma tamoul".
Navrant.
ça s’ est bien envoyé Madhurifan !!! je suis d’ accord avec toi.